Disable right click

2015年3月15日 星期日

韓國生活:漢字能力考試(한자능력시험)

2015年3月15日 (星期日)

韓國漢字能力考試(한자능력시험),考試共分師範級(사범), 1級至8級(1級為最高,8級為最低)。而其中師範級、1級、2級及3級均為韓國國家公認的資格證考試。在投考公務員時,也需要獲得3級或以上的漢字能力考試的資格證。

之前逛書局,見到有漢字能力考試的書,於是買了一本回家。打算努力溫習後,再做歷屆試卷,如果可以取得70分以上的話,就會去報名應考。

















這本書是漢字能力檢定3級考試,屬中級程度。當我仔細看書中的內。雖然我們香港人由幼稚園開始學中文, 但是書內所列的漢字也不是完全認識(例如: 飜覆, 竝用, 旱魃, 兎鼈歌)。

如果要在漢字能力檢定3級考試中取得合格,必須要取得70分或以上。而漢字能力考試3級需要懂得1800漢字,另外還要懂得教科書上的詞語及四字詞語...全部讀音及解釋均用韓文書寫。wow...以我的韓文程度,的確真的不容易。

哈哈..韓國人要懂得漢字的寫法,雖然我已學會漢字的寫法,但是我要記得韓文的寫法,所以很佩服可以在漢字師範級考試取得合格的韓國人。

不過既然已經買了這本書,還是要努力的學習吧。前文提及的網上資訊平台,其實京畿道也有免費網上教育平台(www.homelearn.go.kr),費用全免的。我也在那裡報了漢字能力檢定考試(3級)的網上課程。






在我溫習這本書之際,發現韓國書寫的漢字與我們香港慣常書寫的漢字,字形上有一點不同。噢,即是我要緊記那些漢字的字形有分別。

讓我分享一下,我找到的分別呢。綠色字為韓國寫法,紅色字為香港寫法(根據教育局標準字型)

1. 巡(순)


2. 查(사)


3. 祀(사)


4. 既(기)


5. 戲(희)



6. 冰(빙)



8 則留言:

  1. 都真係好似,但又唔係好似XD 好易寫錯中文落去XD

    回覆刪除
  2. 我韓國同事係香港生活, 好多漢字都睇得明架

    回覆刪除
    回覆
    1. 是的..我老爺的漢字水平很高的...他很多漢字都懂得寫...

      刪除
  3. 睇到頭都暈, 而且有d漢字同我地寫開的中文差唔多, 但有少少分別, 呢度真係要留意下啦~

    回覆刪除
    回覆
    1. 我要上網再睇清楚考試要求, 如果用返香港的寫法會否扣分...

      刪除

謝謝各位留言,如果想以電郵收到留言回覆,請按留言方框下的「通知我」。如果訂閱後,想取消,可unclick「通知我」。